4月7日上午,南开大学外国语学院博士生导师王传英教授来校为外国语学院师生作了题为《经济学视域下的语言服务业发展》的学术报告。外国语学院师生代表共同聆听了报告。
报告为我们梳理了语言服务业形成的原动力、全球语言服务业概览、我国语言服务业发展的机遇与挑战等问题。新形势下,翻译受到诸多冲击:全球语言服务业高度分散,单一企业控制市场的能力很弱,只能被动接受市场给定的语言服务价格;翻译技术的大规模使用,机器翻译的精准度不断提高,对现有的译员也产生了巨大压力;两级分化趋势出现,导致价格战,翻译质量下滑、价格降低。针对以上问题,王教授提出了针对MTI发展的两点建议:一要扩大业界与学界的协同合作;二要强化译协的行业指导地位、积极创造“外部性”。
王教授的报告让师生领略了一位跨界学者的远见卓识与幽默谦和,赢得了师生由衷的阵阵掌声,给我院MTI建设指明了方向,注入了新的动力和活力。
王传英教授,现任南开大学外国语学院博士生导师,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员,中国翻译协会对外话语研究委员会委员,南开大学MTI教育中心副主任。主要研究领域包括全球语言服务业发展,中国企业语言服务需求,新兴语言服务内容,翻译能力构建,本地化翻译及技术写作理论与实践,马克思主义中国化对外传播等。(外国语学院 撰稿:张建惠 审核:陈宗利)